悟爱星座馆-今日生肖运势和测姻缘生辰八字老黄历分析

风雨如晦

建瑾 人围观

【拼音】:fēng yǔ rú huì

【解释】:①晦:黑暗.风雨交加,昏暗不明.②比喻于恶劣环境中而不改变气节操守.③比喻社会黑暗混乱.

【出自】:《诗经·郑风·风雨》:"风雨如晦,鸡鸣不已."

【示例】:郭沫若《星空·归来》:"游子归来了,在这~之晨,游子归来了. "

【语法】:主谓式;作谓语、定语;后边与"鸡鸣不已"连用.

【褒贬】:中性词

【英语】:wind and rain sweeping across a gloomy sky -- a grim and grave situation;It blows and rains like a dark night.

 (词语库:www.obaidu.net)

风雨交加 风雨如磐 凄风苦雨

风和日丽 云开雾散 重见天日 天朗气清

80年代初,国家经济刚刚复苏,改革刚刚起步不久,人们刚从文化大革命那个风雨如晦的噩梦中熬醒过来.

特别是在那风雨如晦、大夜弥天的日子里,他写出了多少战斗的檄文,而且总是对前途充满乐观和信心.

在那些风雨如晦的日子里,革命者没有动摇,更没有屈服.

在那个风雨如晦的年代,为改变中华民族的命运,中国人民和无数仁人志士进行了千辛万苦的探索和不屈不挠的斗争.

  • 【拼音】:fēng yǔ rú huì【解释】:①晦:黑暗.风雨交加,昏暗不明.②比喻于恶劣环境中而不改变气节操守.③比喻社会黑暗混乱.【出自】:《诗经·郑风·风雨》:"风雨如晦,鸡鸣不已."【示例】:郭沫若《星空·归来》:"游子归来了,在这~之晨,游子归来了. "【语法】:主谓式;作谓语、定语;后边与"鸡鸣不已"连用.【褒贬】:中性词【英语】:wind and rain sweeping across a gloomy sky -- a grim and grave situation;It blows and rains like a dark night. (词语库:www.obaidu.net)风雨交加 风雨如磐 凄风苦雨风和日丽 云开雾散 重见天日 天朗气清80年代初,国家经济刚刚复苏,改革刚刚起步不久,人们刚从文化大革命.[详细]
  • 发表评论 (已有条评论)

    还木有评论哦,快来抢沙发吧~